**Kimi ga Ita Scene**
(
Una escena contigo)

Cantada por Tomokazu Seki (Touya)
Image song del anime


"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo 
omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo 
ima demo tokidoki kimi no yume wo miru 
odayaka na hoshi no furu yoru ni 

Aunque aún no entiendo el significado de "eternidad",
algo comienza de nuevo cuando se convierte en recuerdo.
Aún ahora, sueño contigo a veces,
en las noches llenas de tranquilas estrellas.

furimuita kimi wa nani ka iikakete 
sono kage wo asa no hikari keshite iku 
zutto issho ni itai yo to ie mo sezu 
damatte te wo furu shika dekinakatta ano koro... 

Volteaste hacia mí y cuando estabas por decir algo,
y esa sombra estaba por desaparecer en la luz matinal,
ni siquiera pude decir "quiero estar contigo para siempre",
mas esa vez, sólo pude agitar la mano en silencio...

"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo 
atarashii deai wo ima wa shinjite itai 
kisetsu wa megutte me ni utsuru sora wa 
kinou yori mabushiku mieta yo 

Aunque me duele el corazón por la herida del "adiós",
ahora quiero creer en un nuevo encuentro.
Las estaciones vienen y van, y el cielo que se refleja en mis ojos
puede ser visto más brillante que ayer.

kimi ga ita shiin ippo fumidashite 
arukidasu mou furikaeri wa shinai 
senaka wo mukete sono ato no tameiki mo 
limi to sugoshita koto no kinen ni nareba ii ne? 
ashita e to tsuzuku michi wa tookute mo 
atatakai kaze ga soko ni wa fuite iru 

De la escena contigo, dando un paso adelante,
comencé a caminar, ya sin mirar atrás.
También el suspiro después que me diste la espalda,
¿está bien convertirlo en un recuerdo del tiempo que pasamos juntos?
Caminos dirigidos al futuro, no obstante su lejanía,
los cálidos vientos serán soplados de allí.

"Eien" no imi ga mada wakaranai kedo 
omoide ni kawaru toki nani ka ga hajimaru yo 
"Sayonara" no kizu ni mune ga itamu kedo 
atarashii deai wo ima wa shinjite itai

Aunque aún no entiendo el significado de "eternidad",
algo comienza de nuevo cuando se convierte en recuerdo.
Aunque me duele el corazón por la herida del "adiós",
ahora quiero creer en un nuevo encuentro.

Transcrita por Shinobi Chirlind-Byouko <chirlind@mailcity.com> 
http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701/ 
Traducida por <frecklegirl4@yahoo.com>

 

<< Atrás

1