|
**Picnic**
|
|
Cantada por Gumi Image song de la serie |
mado wo aketara natsu no nioi ame no tunneru nukete
ichi-nen-buri no mushi sasare mo nanka natsukashii na
The window is open, letting the scent of summer and rain in
But all that is ignored as I'm suddenly hit with nostalgia
tenki yohou hazureta aozora chotto eshita kibun
semi no gasshou sakikake no himawari hitori ja mottainai kara
The weather forecast was wrong; there was a little blue sky that day
The chirping of the locusts and the waving of the sunflowers only emphasized
that I was alone
ima sugu kimi wo mukae ni yuku yo
ashimoto wa yappari sandaru de natsu ni tobidasou!
genki na hizashi nayamigoto nante
kyonen yori chiisaku natta t-shatsu (t-shirt) ga zenbu fukitobashichau
Just then I saw you as you passed by
Of course, your summer sandals were flapping off your feet
Your energy was so bright it wiped away my worries
Since last year, you've completely grown out of your small T-shirt
kinou no sukoshi shizunde 'ta yokogao zutto hikakatte 'ta n' da
kyou wa makasete! o-bentou tsukuru ne hayaoki shi sukichatta kara
The way your profile looked as you ran past can't even be compared with how
you used to look
But today that's left behind! The lunch I made when I got up early is
forgotten just looking at you
itsudemo kimi no mikata de iru yo
fudan wa umaku sonna koto ienai n' da kedo
taiyou no shita hohobaru o-musubi de
kokoro ni mo energii minagitte kitto egao ni nareru
I always like to hear your viewpoint
Usually it's clever, but like something you can't see.
Under the sun, your face is lit up brightly
My heart's energy will surely grow just seeing your smile.
|
|
Transcrita
por Shinobi Chirlind-Byouko <chirlind@mailcity.com>
http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701/
Traducida por Sera Tange <frecklegirl4@yahoo.com>
| |