|
**Super
Duper Love Love Days**
|
|
Cantada por
Gumi
Image song del anime
|
mokuyoubi no yo-jikan-me madogiwa wa
watashi dake no tokutou-seki
jugyou ja narawanai kamoku
Es jueves, la cuarta hora de escuela.
Por la ventana sólo está mi asiento,
estudiando lo que no aprendo.
donna ni ooku no hito no naka kara demo
isshun dake de anata no sugata chanto mitsukeru
Y sin importar cuántas personas estén aquí,
sólo pude verte por un segundo.
itsuka super duper love love days hajimaru
nokosazu tabete sodatete ikou kono kimochi
anata ni tsutaeru yuuki honto wa mada nai kuse ni
koko de me ga atchaeba ii na nante sukoshi negatta
¿Cuándo comenzaron los super duper love love days?
Comer cada trozo y este sentimiento crece,
los sentimientos que quiero confesarte.
En verdad aún no tengo el valor para decir algo,
si aquí nuestros ojos se encontraran sería bueno... es lo que estaba deseando.
itsumo mimamotte kureru kono sora no
aosa ni yatto kizuita you na ki ga suru
Este cielo que siempre nos protege,
acabo de notar que no es azul.
harikiri-sugite pinto ga bokechatta shashin-mitai
chika-sugite mienai mono ga ippai
Me emocioné tanto que el foco parecía borroso,
como una fotografía muy cercana
hay muchas cosas que no puedo ver.
itsuka super duper love love days hajimaru
nokosazu tabete sodatete ikou kono kimochi
dare ni mo zettai mane no dekinai koto da to omou
sekai de hajimete no koi wo shite iru yo sugoku anata ni
¿Cuándo comenzaron los super duper love love days?
Comer cada trozo y este sentimiento crece,
Creo que nadie nunca podría copiar
la primera palabra de amor en el mundo para ti.
itsuka super duper love love days hajimaru
nokosazu tabete sodatete ikou kono kimochi
anata ni tsutaeru yuuki honto wa mada nai kuse ni
koko de me ga atchaeba ii na nante sukoshi negatta
¿Cuándo comenzaron los super duper love love days?
Comer cada trozo y este sentimiento crece,
los sentimientos que quiero confesarte.
En verdad aún no tengo el valor para decir algo,
si aquí nuestros ojos se encontraran sería bueno... es lo que estaba deseando.
|
|
Transcrita por Shinobi
Chirlind-Byouko <chirlind@mailcity.com>
http://www.geocities.com/Tokyo/Pagoda/5701/
traducida por Adrian <astarkel@hotmail.com>
|
|