|
**Tomo
e**
(A mi
amiga)
|
|
Cantada
por Junko Iwao (Tomoyo Daidouji) y el coro de Tomoeda
Cantada en el cap. 23, en el concurso de coros
haciendo un solo después de
recuperar su voz
|
kumo ma ni odoru hikari
zonge ni furi sosogu kisetsu ima hajimaru
El sol baila entre las nubes y se derrama en los llanos.
La estación está comenzado.
kake yoru tomo no koe ni
furimukeba soko ni itsumo kawaranu egao
soshite hizashi wa kagayaku
Corro hacia la voz de mi amiga.
Y ahí, al voltear hacia ella, siempre está su rostro sonriente.
Donde el sol más radiante siempre brilla.
fuyu no ite tsuku michi wo yuku toki
saige nai hagemashi ni
iku no tasukerareta darou
Mientras camino en las calles bajo el helado invierno,
tú me animas naturalmente
y me ayudas tantas veces.
kimi no you ni kimi no you ni
fuuki kureru hito de itai yo
Como tú, al igual que tú,
quiero ser alguien que pueda animar a los demás.
haruka ni tsutsuku michi no
yuku saki wa kumo no kanata e to nobotte yuku
Incluso en ese camino distante,
las nubes van hacia ese apartado lugar, dirigiéndose al futuro.
itsushika michi wa hanare
sorezore no mirai aruki hajimeru toki mo
kitto hizashi wo kagayaku
Algún día el camino se separará,
y el momento para nuestros futuros individuales comenzará.
Pero seguramente brillaremos juntas.
yume ni yaburete kizutsuita toki
tasuke ai sasae au
tomo dachi de ite hoshii yo
Aun si el momento nos llega para lastimarnos, para separar nuestros sueños,
quiero tener el apoyo de tu amor.
Quiero tener tu amistad.
kimi no tame ni kimi no tame ni
chikara ni naru hito de yo
Por ti, por ti,
quiero ser una persona fuerte.
warau toki mo naku toki ni mo
gogatsu no hizashi no you ni
Los momentos en que reíste, los momentos en que lloraste,
brillan tanto como un día primaveral.
|
|
Transcrita por Chichiri <MiaXenobiaLita@aol.com>
http://www.geocities.com/chichiri_unmasked/
Traducida por Sera Tange frecklegirl4@yahoo.com
|
|