**Eien no Pavement**
(Pavimento eterno)

Image song del anime.
Cantada por Wakana Yamazaki (Meiko) y Tooru Furuya (Namura)


Meiko:
watashi no haato (heart) wa tottemo chisaii no
anata de ippai hachikire sou da wa
Mi corazón es tan pequeño
que al estar lleno de ti, está por desbordarse.

Namura:
futari hanarete hajimete kizuita shinjitsu
pea (part) no haato (heart) wo motsu hito wa sekai de hitori
Al iniciar nuestra separación me di cuenta de la verdad,
una parte de mi corazón está con una sola persona en este mundo.


Ambos:
donna ni hanarete mita atte
kokoro wa fushigi na magunetto (magnet)
hikisakaretemo surechigattemo
chikazuite shimau
Sin importar qué tan apartados estemos,
los corazones son extraños imanes.
Aunque estemos separados o con caminos cruzados,
estamos juntos.

donna ni samui toki datte
yori sotte aruku peibumento (pavement)
Sin importar cuánto frío haga,
caminaremos juntos por el pavimento.
Meiko:
haruiro no michi ne
Es un camino del color de la primavera, ¿verdad?
Ambos:
My Sweet Road
Mi dulce camino.

Meiko:
yuuhi wo miru tabi setsunakatta kedo
anata to miteru to suteki na setsunasa
Aunque me entristece cada que miro el atardecer,
cuando te veo se vuelve un maravilloso dolor.

Namura:
sora ga taiyou wo sotto tsutsun de kuyou ni
kimi no subete wo dakishimete ikiru yo zutto
Como el sol es rodeado por el cielo
abrazo cada parte de ti, siempre. 

Ambos:
ironna koto ga atta kedo
kuchibiru wa amai magunetto (magnet)
Muchas cosas han pasado pero
los labios son dulces imanes.

Meiko:
hitomi wo tojite kokoro wo akete
Con los ojos cerrados y los corazones abiertos,
Ambos:
Nos tocamos.

ironna yume wo nichimase
futari wo mimamoru sansetto (sunset)
Muchos sueños se aclaran
en una puesta de sol cuidando de los dos.
Namura:
sora mo hou someru
El cielo también tiñe nuestras mejillas.
Ambos:
My Sweet Road
Mi dulce camino.

donna ni hanarete mitatte
futari wa fushigi na magunetto (magnet)
hikisakaretemo surechigattemo
dakiatte shimau
Sin importar qué tan apartados estemos,
ambos somos extraños imanes.
Aunque estemos separados o con caminos cruzados,
nos abrazaremos.


donna ni samui toki datte
yori soi arukou peibumento (pavement)
sore wa eien no My Sweet Road
Sin importar cuánto frío haga,
caminemos juntos por el pavimento.
Es eterno, mi dulce camino.

Transcrita por  Kourika <jscaife@trinity.edu>  
Traducción al español de Nikki (galeria_esn@yahoo.com.mx)

 

<<Atrás

1